Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

шочмо йылмым каргаш

  • 1 каргаш

    каргаш
    -ем
    1. проклинать, проклясть

    Шучко сарым каргаш проклинать страшную войну;

    уло ял дене каргаш проклинать всей деревней;

    тушманым каргаш проклинать врага.

    Григорий Петрович пӱртӱсым мокта, неле илышлан ойгыра, осал еҥ-влакым карга. С. Чавайн. Григорий Петрович восхваляет природу, скорбит о тяготах жизни, проклинает жестоких людей.

    Сравни с:

    шудалаш, орлаш
    2. уродовать, изуродовать; калечить, искалечить; портить, испортить

    Мландым каргаш уродовать землю;

    уремым ида карге не уродуйте улицу;

    шочмо йылмым каргаш портить родной язык.

    Арик-турик кусаркален, марийын йылмыжым гына каргеда. М. Шкетан. Переводя небрежно, вы только калечите язык марийцев.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > каргаш

  • 2 каргаш

    -ем
    1. проклинать, проклясть. Шучко сарым каргаш проклинать страшную войну; уло ял дене каргаш проклинать всей деревней; тушманым каргаш проклинать врага. Григорий Петрович пӱртӱсым мок-та, неле илышлан ойгыра, осал еҥ-влакым карга. С. Чавайн. Григорий Петрович восхваляет природу, скорбит о тяготах жизни, проклинает жестоких людей. Ср. шудалаш, орлаш.
    2. уродовать, изуродовать; калечить, искалечить; портить, испортить. Мландым каргаш уродовать землю; уремым ида карге не уродуйте улицу; шочмо йылмым каргаш портить родной язык.
    □ Арик-турик кусаркален, марийын йылмыжым гына каргеда. М. Шкетан. Переводя небрежно, вы только калечите язык марийцев.
    // Карген кодаш выбранить, выругать. (Оляна:) Ужат, могай, йӧршын вуянче лийын. Йӧршын мыйым карген кодыш --- Тӱрлӧ семын игылте. С. Николаев. (Оляна:) Ишь какой, стал настоящим скандалистом. Выбранил меня. Издевался надо мною по-всякому. Карген кошташ проклинать, хулить кого-что, калечить, портить (в разных местах, продолжительно). Молан гына тыгай рвезе ӱдыр корно ӱмбалне шкенжым карген коштеш? М. Евсее-ва. С какой стати такая молодая девушка ходит по большой дороге, навлекая на себя позор? Карген налаш побранить, поругать. (Иван Степанович) тунамак шкенжым шке карген нале, нелын шулалтыш. К. Исаков. Иван Степанович тут же сам себя выругал, тяжело вздохнул. Карген пытараш проклясть; искалечить, изуродовать, испортить. Оксинан тыгай пыльдырий койышыжо мыйын тугакшат йӧсӧ илышем йӧршеш карген пытарыш. З. Каткова. Такое легкомысленное поведение Оксиньи вконец испортило мою и без того тяжёлую жизнь.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > каргаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»